Kenyan athletes run during a training session near the Rift Valley town of Eldoret March 16, 2008. The post-election violence may be over, but Kenya's elite runners haven's stopped looking over their shoulders.
肯亞長跑選手3月16日正在東非大裂谷附近城鎮艾多瑞特接受跑步訓練。選後暴力也許已經平息,但肯亞菁英長跑選手仍不忘提高戒備。
Traumatised by unrest that was especially ferocious in the nation's running heartland around the Rift Valley town of Eldoret , the athletes ─ including high-profile Olympic aspirants ─ lost weeks of work and still fear to run alone.
引起選手精神創傷的流血衝突,在肯亞長跑心臟地區,也就是東非大裂谷附近的艾多瑞特特別凶殘。包括爭奪奧運獎牌呼聲很高的選手在內的跑者,已經好幾個星期停擺未練,但他們還是很怕練跑時落單。
The usual influx of foreign runners who join the Kenyans for high altitude training also virtually dried up. "There is still fear in the air. The athletes stay close to town, they are nervous of training on their own," said 23-year-old marathon runner Mike Kiprop.
通常會有外國跑者蜂擁而來,加入肯亞選手,接受高海拔訓練,如今幾乎不見人影。「氣氛還是很恐懼緊張,選手盡可能不要離城太遠,單獨接受訓練尤其令人神經緊繃。」23歲的馬拉松長跑選手吉普洛普說。
Angry at President Mwai Kibaki's disputed re-election in December, gangs of pro-opposition Kalenjins in the Rift Valley set up roadblocks and attacked members of his Kikuyu com-munity, burning homes and killing with stones and machetes. Revenge killings ensued in other parts of Kenya during a two-month crisis in which at least 1,000 people were killed.
由於對齊貝吉總統去年12月有爭議的勝選連任表示憤怒,支持反對黨的卡倫金族黨羽,便在東非大裂谷設路障,並攻擊齊貝吉的基庫尤族部落,燒毀房舍,還用石頭和大砍刀逢人就砍。為了報復,肯亞其他地方在兩個月危機期間成了殺戮戰場,至少有一千人喪生。
Among the fatalities were 1988 Olympics 4x400 relay finalist Lucas Sang, killed during a mob fracas in Eldoret, and marathon runner Wesley Ngetich, shot by a poisoned arrow near the Maasai Mara game reserve. Other runners were injured.
不幸喪生的包括1988年進入最後決賽的奧運四百接力選手桑格,在艾多瑞特一次暴民騷亂事件中喪生。另外,馬拉松長跑選手吉提奇,也在馬塞馬拉動物保育區附近中毒箭死亡。另外還有不少跑者受傷。
Now a power-sharing deal between Kibaki and the opposition has stemmed the violence -- but the conse-quences on the ground will take longer to resolve. Coaches believe the effect of the violence will show at Kenya's performance in the world cross-country champi-onships in Edinburgh this weekend, but hopefully not at the Beijing Olympics in August.
現因齊貝吉和反對黨已達成權力分享計畫,總算遏止暴力衝突繼續蔓延,但對運動場上的影響,還要花更長的時間才能解決。教練相信肯亞選手在本周末愛丁堡的世界越野錦標賽中的表現,會受暴力後遺症影響,現在只能希望在八月北京奧運的表現不受影響。