【關鍵字句】

黃裕美/輯 |2008.04.06
540觀看次
字級

Panglish=Global English/泛全球化英語

一種席捲全球的新語言叫 Pan-glish,也就是 global English(全球化英語)。雖然基本上還是英語,但跟我們所知已略有出入(It is English but not as we know it.)。專家預言,這種比較簡易的英語,未來數十年全球將有數十億人使用。

據「新科學家」(New Scientist)雜誌報導,這次改變並非英國人、美國人或澳洲人所推動,而是由全球愈來愈多以英語為第二外國語的人民所推動,所以這種「泛全球化英語」和英語並非母語的民族(non-native speakers)所講的英語類似,最明顯的是 the 變成 ze;friend 變成 frien;甚至 he talks 會變成文法錯誤的 he talk。

到2010年,全世界大約有三分之一人口,也就是約20億人,會把英語當成第二外國語。相形之下,只有3億5千萬人的母語是英語;到2020年,甚至會進一步減少到3 億人。而且據德國希爾德斯海姆大學(Universitat Hildesheim)的貝尼基博士指出,現在大半英語其實是在英語非母語的人之間互動。

隨著英語愈來愈普及,它也會日益分裂成區域性方言。俄亥俄州立大學的卡丘魯教授說,不同地區的非母語英語彼此已經聽不懂(unintelligible)了。以星加坡英語為例,已經結合了英語、馬來語(Malay)、(南印度與錫蘭島的)坦米爾語(Tamil)和中文,西方人根本聽不太懂。

泛全球化英語一大趨勢就是簡化。英語非母語的人覺得很難發的音將逐步消失,像th,由s 或z取代;字尾的子音字母(consonants)也會消失,所以friend 變成frien, send變成sen。沒有複數形態的集合名詞(group nouns),像in-formation和furniture,以後多數可以在後面加s,所以會出現infor-mations, furnitures。另外,第三人稱動詞加s,非英語系國家常常忘記,所以今後可以說 he talk 或she eat。但專家也說,英語到底會朝什麼方向發展,恐怕還要一百年才會真正明朗。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報
相關報導

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.