我不是呷教的和尚 英、法文版問世

 |2021.12.08
465觀看次
字級
《我不是「呷教」的和尚》英文版、法文版問世。圖╱佛光山國際翻譯中心提供
《我不是「呷教」的和尚》英文版(圖)、法文版問世。圖╱佛光山國際翻譯中心提供

【本報高雄訊】佛光山開山星雲大師著作《我不是「呷教」的和尚》英文版和法文版,已雙雙問世,全書以彩色版面呈現給讀者,擁有和中文版相同的風格。

由於《星雲大師全集》總計三百六十五本,許多信眾不知從哪本讀起?星雲大師應大眾懇求,寫了《我不是「呷教」的和尚》一書,以個人經歷作主軸,從中選出數篇文章編輯成冊,作為徒眾及信眾行佛的依據準則。《我不是「呷教」的和尚》中文版一出版,就受到廣大讀者喜愛,佛光山國際翻譯中心感受海外信眾需要,立即著手翻譯英文版和法文版。

《我不是「呷教」的和尚》英文版由國際翻譯中心資深翻譯員、美國加州路德大學中文教授司馬倫(Robert Smitheram)博士翻譯,以及近十位編輯校正人員共同完成。司馬倫是美國史丹福大學中文博士,目前執教於路德大學、加州州立大學海峽群島分校。過去巧遇時任西來寺住持慧傳法師,因而結下為佛光山翻譯的因緣,自二○○三年即加入國際翻譯中心行列,替二十餘本人間佛教書籍,搭建西方世界的橋梁。

法文版由翻譯中心翻譯專員陳麗萍主譯,法國法文老師Claude Merny潤稿。陳麗萍翻譯大師書籍已經十五年,全心投入人間佛教文化工作。英文版和法文版的《我不是「呷教」的和尚》,秉著星雲大師給的精神,只結緣不賣,凡有需要的寺院或信眾,請洽amanda.ling@fgsitc.org(林慧萍師姑),或台灣佛光山文化發行部。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.