【本報台北訊】威尼斯影展的官方網站昨天更改了「色,戒」、「天堂口」、「幫幫我愛神」與「最遙遠的距離」等四部台灣電影的出品國名稱,從原先的「Taiwan」(台灣)改為「Taiwan,China」(中國,台灣),由於此一名稱模式是中國一貫的要求,外界懷疑威尼斯影展大會應是在中國壓力下做出更名的動作。
李康生自導自演的「幫幫我愛神」處理情欲的手法前衛大膽,被視為本屆威尼斯的大黑馬,也因此雖被更名,包括監製蔡明亮、女主角尹馨、F4,以及李康生本人都將按計畫於九月一日前往水都。製片王琮表示,就讓電影說話,任何人聽到蔡明亮、李康生想到的就是台灣電影,名稱再怎麼改也不會改變此一事實,到時若得獎,外界也一定會說「台灣電影得獎」。
而兩部參賽的港片「神探」與「太陽照常昇起」,出品國名也從「Hong Kong」改為「Hong Kong,China」(中國,香港),矮化台灣的意圖非常明顯。
一位電影人士表示,基本上歐洲影展都很「政治」,柏林影展早就以「Taiwan,China」稱呼台灣的參賽片,坎城與威尼斯影展過去也都曾在大陸抗議下,降下我國國旗,但這並未影響到台灣電影在國際上發光發亮。
行政院秘書長陳景峻表示,新聞局已指示駐處同仁向威尼斯影展大會抗議,要求更正為台灣出品。