chatty/嘮叨
最近,「科學」(Science)期刊發表一項研究指出,男人不比女人話少,英文有多種說法:Men no less chatty than women. 或Men gab just as much as women. 打破了傳統認為「女人是話匣子,男人是悶葫蘆」(Women are the chatterboxes; men are the silent type.)的刻板印象。所以,chatty的同義字包括gabby, garrulous, loquacious, talkative等。根據亞利桑那大學1998至2004年對400名個案的研究結果發現,男人和女人平均每天說的話相去無幾,男人15,669,女人16,215個字。話最少的人一天只說700字,嘮叨的每天多達47,000字。另據一項針對14,000人的研究,女人較常用代名詞,如I和he;男人則愛用冠詞a和the。換言之,男人較愛談具體的事(concrete things),像工具及carburetor(汽化器),女人則愛論人是非(talk about people),但這也可能只是刻板印象。