Pakistani street vendors walk past a billboard outside a garment shop in Rawalpindi, 18 June 2007. The Pakistani government said that Pakistan's economy had expanded by seven percent in the outgoing fiscal year, faster thatn last year's 6.6 percent. The Prime Minister Shaukat Aziz said the reforms in Pakistan are better than the whole Asia region and the foreign direct investment of over $6billion is the proof of the success of these reform policies. Moreover, since the Sept. 11 terror attacks, America has come calling—with Pakistan receiving huge infusions of cash for helping the United States, first against the Soviets, and now, against terrorism.
巴基斯坦街頭小販18日走過拉瓦平第一家服飾店外面的大型廣告看板。巴基斯坦政府說,巴國經濟在過去這個會計年度擴張了7%,比去年的6.6%還要亮麗。總理阿濟茲說,巴基斯坦的改革在整個亞洲地區表現最好,外國直接投資已逾60億美元,證明這些改革政策成功。 此外,911恐怖攻擊後,美國也來扮演推手,巴基斯坦因為幫助美國先是對抗俄羅斯,現又因反恐,而得到巨額現金挹注。