▲Blood can flow, heads can fall, but backs cannot bend.
(血可流,頭可斷,背脊不可彎。)──在重慶最牛釘子戶和開發商對峙期間,網友po了不少文章聲援
▲Ministers lead stressful lives and eat whatever is available--if you give them cake, they eat cake.
(這些部會首長生活緊張,有什麼,吃什麼──如果給他們蛋糕,他們就吃蛋糕。)──挪威一位內閣部長抱怨,他因參加院會時常吃甜點而增胖七公斤,挪威總理的幕僚長修依特─皮德森(Karl Eirik Schoett-Pedersen)宣布,今後將改供蔬果
▲He is my diamond geezer now.
(這下他成了我的鑽石男伴。)──英國婦女蘇珊.伊根(Susan Egan)結縭30年的老伴過世後,決定將他的骨灰送到美國製成鑽石,以便在她女兒結婚大喜之日仍可以陪她走紅毯
▲I knew I could go to war. It was my choice.
(我知道我可以去打仗,這是我的選擇。)──英國皇家海軍十五名水兵被伊朗擄走扣押,其中唯一名女兵費依.特尼(Faye Turney)已婚,還有個三歲女兒,她在事發前幾小時接受訪問時所說
▲If Paris was the (financial) capital of the 19th century and New York of the 20th, London is shaping up to be the capital of the 21st.
(如果巴黎是19世紀世界金融之都,紐約稱霸20世紀,倫敦則正形成21世紀之都。)──媒體報導倫敦將取代紐約成為21世紀的大蘋果,韋蘭德(Matt Weiland)和貝爾(Eugenia Bell)撰文發表上述觀點,引發大西洋兩岸論戰
▲Some say she's bossy, she's opinionated, she's not to be crossed. Hey, I get along with my mother.
(有人說她很跋扈,她是老頑固,絕對不能和她唱反調,喂,我和我老媽可是可以和睦相處。)──美國總統布希在和媒體記者餐敘時談起和眾院新議長南西.波洛西之間的互動