文/陳俊明
「參詳」一詞,首見西元前九二年司馬遷之《史記.世家燕召公傳》:「進退參詳,是年表既誤,而紀年因之而妄說耳。燕昭王於破燕之後即位,卑身厚幣以招賢者。」自述對燕昭王的記錄是經前後年表深入研究,而知因記年的錯誤。
次約於東漢和帝永和四年(西元九二年)之前,班固所撰的《漢書.王尊傳》也有一例句:「亦宜有誅,以懲讒戚之口,絕詐欺之路。唯明主參詳,使白黑分別。」這是記載西漢成帝建始四年至河平二年(西元前二九~前二七年),指當時具聲譽之湖三老公乘興上書於成帝,力奏王尊治理地方功效卓著,為百姓所欽佩;卻反遭讒臣誣陷。伏請成帝「參詳」,又重新分派王尊為徐州刺史。
佛經裡的「參詳」,於南北朝約西元五一七年梁寶唱所編撰之《名僧傳抄》才出現:「恆少而偏孤,事後母以孝聞。家道清貧,固窮守慎,手學書讀賣,以供養母,終服。與同學道標,俱有名譽。及什公入境,並參詳譯。」記載釋道恆半生事跡,在家事母至孝,出家守道至誠,參與鳩摩羅什之譯經均深思熟慮,可謂力行完美人生,令人讚佩不已。
再說對禪宗而言,「參」話頭是必不可免的,因此「參詳」出現在諸多的禪宗語錄裡,自宋、元、明、清初各朝合計二百一十次。例如:南宋高宗紹興四年(西元一一三四年)編集《圓悟佛果禪師語錄》即出現五次「參詳」,其中一例:「諸公還曾消息麼?若也翻覆參詳,實是得箇入處。始知二六時中行住坐臥動轉施為,一一超古越今無間無斷。與他從上祖佛把手共行。」這裡即已點破「參詳」確需深思琢磨祖師之話頭,始得知於二六時中是否自心已清淨,實在是個方便入門處。在禪宗語錄裡的明確意義為深思琢磨,與東漢的語意絲毫不差。
如今僅有閩南語有事未決時必須「參詳」,普通話都已不用,由此可見近三百年來整個中國幾乎已不用「參詳」一詞。
閩南語的「參詳」除了上述的意思之外,還包含了:開會時的議案討論、交易雙方對議價或退貨均須參詳、中外文書為求涵義的正確也要參詳。國際音標則為(tshamsiôŋ)。