總監修/星雲大師
文/宋.黃庭堅 (1045-1105)
春歸何處?寂寞無行路。
若有人知春去處,喚取歸來同住。
春無蹤跡誰知,除非問取黃鸝。
百囀無人能解,因風飛過薔薇。
──選自《全宋詞》
Where has
Spring Gone?
Tune: Pure Serene Music
Huang Tingjian
(1045-1105, Song Dynasty)
English translation: John Balcom
Where has spring gone?
Lonely, there is no way to go.
If someone knows where spring has gone,
Have them call it back to stay.
Has spring left no trace? Who knows?
Unless the oriole is asked,
But no one can decipher its warbling
Because the wind has blown it over the roses.
── from Quan Song Ci
(Complete Collection of Song Poems)