She is 167cm tall, has long blonde hair and wears jeans with a 28-inch waist. But this is not a dating profile - for about for £145, you can hire her to protest for you.
她身高167公分,有一頭長長的金髮,穿牛仔褲,腰圍28吋,但這可不是約會檔案,只要大約花145英鎊(約台幣9,500元),就可以雇她為妳抗議示威。
The Berlin-based website erento.com, an online rental platform offering a broad range of items including DVDs, party supplies, cranes and snow machines now offers a range of over 300 protestors.
總部在柏林的網站erento.com是線上出租平台,提供各式各樣廣泛的物品,包括DVD、派對用品、起重機、和雪地機動車,現在還提供超過300名抗議示威者。
They may refuse to attend rallies for right-wing extremists or neo-Nazis but, for just under £100, these attractive young people will champion your cause for six hours.
他們可能拒絕參加右派極端分子或新納粹的群眾示威活動,但只要不到100英鎊(約6,500元台幣),這些迷人的年輕人將鼓吹你的訴求六小時。
Nestled among offers of chauffeurs, models and camera technicians in the personnel section of the website, the new section Demonstrant has caused a stir in Germany, with people asking what these "guns for hire" say about contemporary activism and morals.
夾雜在網站事求人欄徵求司機、模特兒和攝影技師之間,這個新的單元「示威者」在德國引起一陣騷動,人們不斷在打聽這些「受雇的槍手」對當代激進主義和道德有什麼說法。
Der Spiegel online said the demonstrators for hire are mainly students, pensioners or housewives.
網路版德國明鏡周刊指出,這些願意受雇的示威者主要是學生、退休人士或家庭主婦。
《詞解》
blonde hair 金髮
neo-Nazis 新納粹
Der Spiegel 明鏡周刊
pensioners 退休人士