你今天說「LO LAT」了嗎?居住嘉義市十餘年的美籍男子丹布隆,聽到鄉下長輩說台語LO LAT(感謝),深深著迷於發音、詞意,卻發現已經失傳於年輕人。他奮力追溯源頭,製作「LO LAT兔」貼圖,賦予新生命。
【本報嘉義訊】你今天說「LO LAT」了嗎?居住嘉義市十餘年的美籍男子丹布隆,聽到鄉下長輩說台語LO LAT(感謝),深深著迷於發音、詞意,卻發現已經失傳於年輕人。他奮力追溯源頭,製作「LO LAT兔」貼圖,賦予新生命。
中正大學中國文學系教授王瓊玲表示,LO LAT是傳統的台語,中文可寫成「勞力」,意思是「勞煩您為我出力」,表達感謝,很古雅、謙虛且感恩的用語,出自何處已不可考,曾經流行全台,雖然年輕人比較少聽到,在鄉間仍然常聽到。
六十七歲的丹布隆在媒體兼職、學校教英文,三年前等候公車,一旁阿公在聊天,突然一句LO LAT,讓耳朵為之一亮,他當下感覺音調很純潔,得知語意,更是絕配。他詢問過十名不同人士,得知可能來自閩南語、客家、平埔,甚至日本話。
丹布隆蒐集著LO LAT的蹤跡,在候選人宣傳車聽過,也在電影《雞排英雄》捕捉到,他心想,年輕人圍桌舉杯時,改說LO LAT,或許能表示「敬我們的友誼」,復興傳統用語,是很美好的事情。
他與朋友田安豐討論,請人設計三款貼圖,原本想放上LINE供免費下載,無奈價格門檻過高,改上傳到影音網站,歡迎大家使用,希望每個人都把LO LAT掛在嘴邊,感情更加緊密。田安豐說,丹布隆充滿熱情,很喜歡台灣,一心想回饋在地,LO LAT用語逐漸失傳,其實台灣人應該要注意,反而是外國人幫忙推動,期待有朝一日,讓台灣文化內涵登上世界。