譯文/唐.義淨(635~713)
心去如風,不可捉故;
心如流水,生滅不住。
心如燈焰,眾緣有故;
心如虛空,客塵染故。
──選自《大寶積經》
Mind
Translated by Yijing (635 - 713, Tang Dynasty)
English translation:Venerable You Zai
The mind is like wind,
which cannot be grasped;
The mind is like water,
which arises and ceases;
The mind is like flame,
which is produced from myriad conditions;
The mind is like emptiness,
in which defilements are impermanent.
── from Maharatnakuta Sutra