【獻給旅行者們365日 中華文化佛教聖典】 佛寺楹聯之一 杭州上天竺寺(法喜寺)

總監修/星雲大師 |2014.10.16
1696觀看次
字級
獻給旅行者們365日 中華文化佛教聖典 佛寺楹聯之一 杭州上天竺寺(法喜寺) 總監修/星雲大師

總監修/星雲大師

世路崎嶇,看迷人捷足登山,

爭利懸崖無退路;

佛天悲憫,願眾生回頭是岸,

早離苦海渡慈航。

Temple Couplets I

Upper Tianzhu Temple, Hangzhou

(Faxi Temple)

English translation: John Balcom

(ed. John Gill & Susan Tidwell)

Rough and rugged is the way of the world;

Watch the confused people spur

Themselves up the mountain,

Struggling for advantages

On cliffs with no way back.

Compassionate is the Buddha and Heaven;

Wishing that sentient beings

Turn their heads and find a safe harbor,

And quickly cross the sea of suffering

In the boat of loving kindness.

── from After Many Autumns

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.