拼錯《自由之心》本尊名紐時更正161年前錯字

 |2014.03.06
121觀看次
字級

 【本報綜合外電報導】即使過了一百六十一年才更正,仍不嫌晚。《紐約時報》四日刊登一則啟事,更正一八五三年一個新聞人物的拼寫錯誤,當事人正是傳記電影《自由之心》故事主角本尊。

 《自由之心》根據索羅門‧諾薩普的真人實事改編,在二日的奧斯卡頒獎典禮大放異采,獲得最佳影片、最佳改編劇本、最佳女配角獎。有網友指出紐時當年拼錯諾薩普的姓,紐時隨即刊登更正啟事。

 原來,遭綁架並被賣為奴的諾薩普姓是N o r t h u p,紐時當年大篇幅報導其經歷,標題的姓誤植為N o r t h r u p(多一個字母r),導言中的姓也拼錯。

 紐時一八五三年一月二十日報導,原本是自由身的非洲裔諾薩普成為人口販賣的受害者,忍受十二年奴隸生活後終於重獲自由。諾薩普後來寫下回憶錄《自由之心》,描述這段經歷;英國非洲裔導演史提夫麥昆根據他的回憶錄拍攝同名電影。

 《自由之心》入圍奧斯卡獎後,受到許多人的關注,一名推特用戶從紐時的檔案中找到當年的報導,發現拼寫錯誤。

 這不是紐時第一次更正陳年錯誤。紐時一八九八年二月六日頭版印著一四四九九號,隔天應該是一四五○○號,卻印成一五○○○號,一夕多了五百號。紐時直到二○○○年才發現,更正時已經錯了一百多年。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.