法句經36 The Buddha 佛陀品

 |2005.09.10
325觀看次
字級

184.Forbearing1 patience is the highest devotion2, Nibbana is supreme say the Buddhas; he, verily3, is not a recluse4 who harms another; or is he an ascetic who troubles others.

 

諸佛說涅槃最上,

忍辱為最高苦行。

害他實非出家者,

惱他不名為沙門。

 

185.Not insulting5, not harming, restraint6 according to the Fundamental Moral Code, moderation7 in food, secluded abode, intent on the higher consciousness, this is the teaching of the Buddhas.

 

不誹與不害,嚴持於戒律,

飲食知節量,遠處而獨居,

勤修增上定,是為諸佛教。

 

186,187.Not by a shower of gold coins does contentment arise in sensual pleasures. Of little sweetness, but painful, are sensual pleasures. Knowing thus, the wise man finds no delight even in heavenly pleasures. The disciple of the Fully Enlightened One delights in the destruction of craving.

 

即使雨金錢,欲心不滿足。

智者知淫欲,樂少而苦多。

故彼於天欲,亦不起希求。

正覺者弟子,希滅於愛欲。

 

188. To many a refuge fear-stricken men betake themselves, to hills, woods, gardens, trees, and shrines.

 

諸人恐怖故,去皈依山岳,

或依於森林,園苑樹支提。

 單字精解

1.forbearing     a. 寬容的

2.devotion      n. 獻身;奉獻

3.verily      adv. 真實地

4.recluse       n. 隱居者;遁世者

5.insulting       a. 侮辱的;  無禮的

6.restraint       n. 約束措施,  限制

7.moderation    n. 適  度;節制

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報
相關報導

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.