【本報綜合外電報導】翻譯是各種外交機構最常見的職務,日前,這種語言職業開始進軍美國醫療事業。紐約率先在全世界首次引入醫療翻譯員,這些翻譯人員將幫助所有到該州醫院就診的、不會講英語的病人與醫生及護士進行必要的語言溝通。
根據紐約政府的要求,每家醫院必須有熟練的翻譯人員。醫院須向病人提供資料,醫院內必須張貼標識,告訴病人如何獲得免費語言協助。病人入院時,醫院必須紀錄病人優先使用那種語言。
醫院重要文件必須使用病人懂得的語言,包括登記表、帳單、手術同意書。住院病人或就診病人如果需要翻譯員,翻譯員必須在二十分鐘內抵達,如果是急診病人,翻譯員必須在十分鐘內到場。
紐約絕大多數醫院的醫務人員對這一新舉措表示十分支持。以前,不會講英語的病人到看病時,都是親屬或朋友充當翻譯,由於他們通常缺乏醫療知識,因此翻譯質量相當差,經常有誤診發生。