人間百年筆陣-- 歲暮,巴黎行

林明德(中華民俗藝術基金會董事長) |2012.03.21
888觀看次
字級

二○一一年歲暮,我獨自一趟七日的巴黎行。遠行的目的有二,一參與台灣文學法譯籌備會,二拜會駐法單位洽談一項文化工程。

十二月二十二日下午五點半,近黃昏時刻,與陳慶浩(法國科研中心研究員)、安必諾(波爾多第三大學教授)、何碧玉(遠東語言文化大學教授)集駐法大使館,拜訪呂慶龍大使與巴文中心陳志誠主任。會談了一個小時,分享若干事務的推動與績效,非常敬佩他們在國際逆勢中的操作策略,以及繳交那麼亮麗的成績。由於大家都是舊識,暢談得十分愉快,笑聲不停縈繞昏黃的辦公室中。

大使問我此趟來法有何任務。他掌控時間點,直接切入問題。我說多謝大使撥冗接見,並且開門見山的陳述:

這次親自前來洽談文化工程計畫。十年來,我們透過國際合作進行台灣文學法譯計畫,已累積相當可觀的成績(例如:黃春明、陳映真、李昂、張大春、朱天文、舞鶴、楊牧、黃國俊……等),深獲文建會與國際社會的肯定。

難能可貴的是這些法譯台灣文學均由法國知名出版社出版發行,(如:ACTES SUD、YOU FONG)大大提高台灣文學的能見度,在外交困境中,讓文學跨越國界,進行交流。

計畫內容包括:

(一)台灣文學叢書;

(二)台灣現代短篇小說精選;

(三)台灣現代小說指南。

這項文化工程,分近程、中程與遠程三階段進行,需要十年的時間。我們期望有系統的累積成果,將台灣文學呈現在法語世界的讀者面前。更希望此一嚴肅計畫能獲得呂大使的支持,俾便後續工作的推動與完成。

「這是件非常有意義的計畫,真是別出心裁。」大使聽完,立即回應。他肯定計畫深具意義,表示謝謝大家長期的投入,為台灣的國際能見作出貢獻。「這計畫對外交工作而言,未嘗不是一項新視野,絕對有加分作用。林教授返國後可以按照原先計畫,繼續向文建會國立台灣文學館申請,同時向外交部提案(這是歐洲司的業務);副本可以抄送駐法辦事處。」大使面帶微笑地說。

當面溝通,快速獲得回應,讓我們四位夥伴既振奮又感激。我說:「謝謝大使的裁示,二十八日返台後,我將立即進行計畫的研擬與申請。」

陳主任建議說:「可以同步將法譯的台灣作品介紹給國內讀者。」「新書發表會可以在代表處舉辦,以壯大聲勢。」大使切入話題,並提出新點子。

我說:「以往法譯台灣文學作品都有書評,具有一定的品質保證。十年來,在波爾多第三大學、巴黎遠東語言文化大學、陳慶浩教授等人積極的推動下,表現得相當特殊亦深具影響力,書評工作仍會繼續以維持一定的公信力。至於陳主任的建議,我們會與《文訊》、中華民國筆會合作,讓文學國際化的成果分享國內讀者。大使的新點子很有創意,我會把它納入計畫中。甚至邀請台灣作家現身巴黎,您說呢?」大使點頭表示贊同。

一聲「多謝」為我們的拜訪行程畫上句點。呂大使、陳主任送我們到門口。「林教授能不能安排時間大家聚一聚。」大使臨別提議。我回答:「這次來巴黎,太匆匆。多謝邀約。今天能談出具體可行的方案,以利文化工程的落實,比餐敘更來得重要。」

大家互道再見。

走出巷弄,夜巴黎有些冷。眼前是燈城閃爍,艾菲爾鐵塔宛如一柱擎天。



熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.