●domesticated a. 養馴了的
My domesticated kitten does not foul in the public place.
我那頭小貓咪已馴養了,不會在公眾地方隨處大小便。
●prick-eared a. 豎起耳朵的
The sniffer dog, who had achieved fabulous feats for the police, was on high alert and remained prick-eared.
那頭曾替警方立下不了汗馬功勞的緝毒犬,一直豎起耳朵,保持高度警覺。
也可用動詞"perk"(豎起),寫成"The sniffer dog perked its ears."。至於"prick-eared"的相反詞,則是"lop-eared"或"flop-eared"(垂耳的),本欄第十三期已有介紹。"sniffer dog"即"drug-sniffing dog"或"drug dog","sniffer" v. 是「聞、嗅」。
●savage a. 凶猛的
This evil-smelling deterrent spray is effective in warding off attacks from savage dogs.
此能發出難聞氣味的防狗劑,對防範惡犬襲擊,十分有效。
●claw v. 撕、刮、搔等
My pet cat clawed the only curtains to shreds at whim, and shed fur all over my house.
我那頭寵物貓突然把全屋唯一的窗簾撕成碎塊,又把貓毛弄得滿屋都是。
"at whim"是「一時興起、突然想做(某事)」。"shred" n. 是「(布、紙等)碎條」,另一拼寫相似的"shed" v.,則是「脫落」。
●grab v. 攫取、搶奪
The hungry dog grabbed a drumstick from the vendor and ran away.
那隻餓狗從小販搶走雞腿,逃之夭夭。
●loll v. (舌、頭等)垂鬆下來
A dog lolls its tongue out while running.
狗隻奔跑時會將舌頭伸出來。
提起貓狗,英文有句"rain cats and dogs",別驚訝,它不是「下著貓狗」,而是「大雨傾盆而下」。