Irwin Shaw(1913-1984)年輕時為好萊塢電影寫劇本,劇本中角色的對話都極為生動傳神。
星期日上午Michael和太太 Frances起得晚,吃過早餐後神情愉快地在陽光下前往紐約市中心廣場。穿過第八街時,Frances說:「小心,脖子別扭斷了!那個女人沒那麼漂亮,不值得你扭傷脖子。」
「你怎麼知道我在看她?」
Frances說:「唉!我還會不知道嗎?我們今天不要和史蒂文生夫妻去鄉下了,我們再像情侶約會一樣,只有我和你。」她接著安排起行程:我們先到大都會美術館再到無線電城,興致高昂地說著卻發現Michael眼睛又盯著走過身邊的黑髮女郎。
「不管走到哪裡,你總是看別的女人。」
「我什麼都看,上帝賜給我眼睛看女人、看男人、也看田裡的小花,我隨心所欲地欣賞宇宙。」
"You always look at other women," Frances said. "Everywhere. Every damned place we go." "I look at everything. God gave me eyes and I look at women and men and the little flowers of the field. I casually inspect the universe."
他們緊握著手默默無言地走著,Frances突然開口說:「你看別的女人那種眼神,讓我回想起我倆初見面,你就是用相同的眼神看我。我感覺你渴望把她們追到手,我真得很生氣!」他們走進一家酒吧點了白蘭地,Michael說:「你說的沒錯,我喜歡看女人,我就是喜歡看女人,從第一天到紐約看到成千上萬漂亮的女人,我的一顆心就像要跳出喉嚨,到現在邁入中年也微微發福我依然愛看女人。你不想聽就不
要聽。
「我要聽。」
「我不知道我比較特別還是其他的男人也有相同的感覺。我覺得在紐約的心情就好像野餐一般,我喜歡看戲時身旁坐著美女,她們都像花了六個小時盛裝打扮,我也愛看女子足球賽,球員紅通通的臉頰,我更愛天氣漸熱時,女孩穿起洋裝。我講完了。」
"I like to sit near the women in the theatres, the famous beauties who've taken six hours to get ready and look it. And the young girls at the football games, with the red cheeks, and when the warm weather comes, the girls in their summer dresses. " He finished his drunk. "That's the story."
Frances把身體側向一旁用手帕捂著臉,不讓其他人看到她輕聲啜泣。「你終有一天會離我而去,對不對?」「對!」Frances哼了一兩聲,收起手帕,臉上已看不出哭過的痕跡,她說:「請你不要再告訴我:這個女人漂亮、那個女人眼睛美、胸部美、身材美、聲音美。你留給自己聽吧!我沒興趣。」她冷冷地看著Michael說:「我要打電話給史蒂文生夫婦,去鄉下走走也不錯。」「好啊!你去打。」她站起來走去打電話,Michael看著她,心裡想著:她好漂亮,好美的腳!
She got up from the table and walked across the room toward the telephone. Michael watched her walk, thinking what a pretty girl, what nice legs.