「海」片無法登陸 中影:未送簡體字幕

記者黃揚明 |2008.12.02
613觀看次
字級

【記者黃揚明台北報導】外傳賣座國片「海角七號」在大陸上映計畫生變,大陸中國電影集團進出口分公司昨日表示,由於和「海」片台灣片商因字幕問題談判不順,而且「賀歲檔期已滿」,決定暫緩進口。新聞局電影處長陳志寬表示,代理商原訂上月二十日要將該片寄往大陸,但十九日接到對岸表明等候通知再行交片,政府將透過兩岸兩會機制進行溝通。

陳志寬也針對外傳對岸擔心「海」片涉及日本皇民化才暫緩此片登陸的說法進行澄清,他強調這只是「媒體的報導」而已,代理商並無此說法。

中國電影集團進出口分公司表示,當時和台灣片商的談判主要卡在台灣片商不提供簡體中文字幕,以致「技術達不到標準」,北京一直催台灣片商,也沒下文。他表示,現在「錯過最好時機了!」熱潮已冷卻,賀歲檔期又很滿,所以決定暫緩。

中影集團進出口分公司新聞發言人表示,和台灣片商的談判拖了很久,因為若台灣不提供簡體字幕,由大陸來翻譯怕「意思不準確」,有些東西翻不過來。他表示,台灣一直沒有送來符合技術標準的版本,是該公司決定暫緩的原因。

但在北京的台灣電影工作者表示,台灣電影字幕由繁轉簡的手續,並不困難,要成為大陸「停止進口」的原因,似乎有些牽強。何況,台灣片商不可能沒注意到大陸廣大市場。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.