星雲大師著作《我不是「呷教」的和尚》韓文版,獲得南韓佛教界好評。
圖/雲舟社提供
【人間社記者心得首爾報導】佛光山開山星雲大師筆耕無數,為了讓這些文字般若跨越國界、跨越語言,經過各地佛光人努力下,每年都有不同的大師著作翻譯問世,《我不是「呷教」的和尚》韓文版近日出版,首爾佛光山寺代表將著作結緣南韓佛教團體、友寺等,以法布施供養,增進台韓友好關係,讓大眾都能認識人間佛教與星雲大師。
南韓許多出家眾法師閱讀後,分享對書中的「佛教靠我」,受到很大的啟發,大師文章也給予他們修行與弘法佈教,很大的原動力。
迄今,星雲大師著作韓譯本已有二十多冊,其中《菜根譚》也被許多人期待能翻譯成韓文,或做成抄經本。