文中富翁的兒子對父親的奢侈度日不以為然,所以不準備「follow in his footsteps.」
footstep
「footstep」是腳步;「follow in(one's)footsteps」 是追隨(通常是家人的)腳步:(To pursue something that someone else(often a family member)has already done. )
例如:
My father was a scientist, and I plan to follow in his footsteps and study science in college.(我的父親是科學家,我打算跟隨他的腳步,在大學主修科學。)
Alice followed in her mother’s footsteps and started her own business.(愛麗絲跟隨母親的腳步,自己開店作生意。)
文中富翁的兒子對父親的奢侈度日不以為然,所以不準備「follow in his footsteps.」
show off
「show」是「顯露」,例如:They showed great courage when facing the danger. (面對危險時,他們顯露極大的勇氣。)
「show off」則是「顯露」得過頭了,變成「賣弄、愛現」,例如:
That politician is in the limelight showing off.(那政客是個前愛出風頭的人。)
The child danced around the classroom , showing off to everybody. (那孩子在教室到處跳舞,在眾人面前成了「人來瘋」。)
Do stop showing off ,it is embarrassing.(快別賣弄了,多難為情啊。)
countless
富人口口聲聲形容為「窮人」的居住環境,在他的兒子眼中,卻是港灣「massive」、田野「abundant」,他更用「countless stars」(數不清的星星)照亮夜空對照富人家中的燈具,寬闊對比封閉,高下立判。
「count」是「數」,「countless」是「數不清」,也就是形容「數量之多,只能靠你自己去想像」,例如:
Only after countless rewrites did Alice consider the report ready.(經過無數次修改後,愛麗絲才認為報告完成了。)
That road serpentined into countless paths.(那條路蜿延曲折,化成無數條小徑。)
The straw roof harbored countless sparrows.(稻草屋頂成為無數麻雀的庇蔭。)