▲BlackBerrys don't make babies.
(黑莓機不會製造貝比。)──美國第一夫人蘿拉.布希的女發言人蘇珊.懷特森(Susan Whitson)決定辭去白宮全年無休的工作,結婚另組家庭
▲We did try buying a Powerball ticket.
(我們確曾試手氣,買威力球彩券。)──美國前民主黨候選人韋沙克(Tom Vilsack)對募款成績差自我解嘲
▲Among the three Republican front-runners --thrice-married former New York Mayor Rudy Giuliani; twice-married Sen. John McCain and Gingrich--there are eight current and past wives.
(共和黨三位領先的候選人,包括曾三度結婚的前紐約市長朱良尼,雙雙兩度結婚的參議員馬侃和金瑞契,前妻加現任的妻子總共有八位。)──美國前眾院議長金瑞契坦承,在調查前總統柯林頓與陸文斯基緋聞案期間,自己也傳婚外情。美國廣播公司(ABC)報導這則新聞時揶揄共和黨三位大老在家庭價值上做了不良示範
▲I put it in water and got all the dirt off. And then I realized 'It's a bomb!'
(我把它放在水裡,弄掉所有泥巴,我才發現是個炸彈!)──義大利小鎮74歲的老阿嬤歐嘉.莫里耶洛(Olga Maruiello)到市場買一袋馬鈴薯,結果竟發現裡面有一枚二戰時遺留下來的手榴彈
▲Remember one thing: You will never hear me complain that I can't run for president.
(別忘了:你永遠不會聽到我抱怨我不能選總統。)──加州州長史瓦辛格(Arnold Schwarzenegger)自重他對他的政治和演藝生涯都很滿意,對身為移民所以不能參選美國總統,他也不以為意