【中華文化佛教寶典】萬空歌(節錄)

文/南梁.寶誌禪師(418~514)文/南梁.寶誌 |2015.06.26
4709觀看次
字級

文/南梁.寶誌禪師(418~514)

南來北往走西東,看得浮生總是空。

天也空,地也空,人生茫茫在其中;

日也空,月也空,來來往往有何功?

田也空,屋也空,換了多少主人翁?

金也空,銀也空,死後何曾在手中?

妻也空,子也空,黃泉路上不相逢。

大藏經中空是色,般若經裡色是空,

朝走西來暮走東,人生恰似採花蜂,

採得百花成蜜後,到頭辛苦一場空。

夜深聽盡三更鼓,醒來不覺五更鐘,

從頭仔細思量看,全是南柯一夢中。

──選自《志公和尚萬空歌》

Song of Ten Thousand Emptinesses (Excerpt)

Chan Master Baozhi (418-514, Southern Liang Dynasty)

English translation: Venerable Zhi Yue

Coming south, heading north,

walking west, going east,

Always seeing this transient life

as empty no matter what.

Heaven is emptiness, earth is emptiness,

our lives are indistinct within.

Sun is emptiness, moon is emptiness,

coming, going, coming, going,

where is the merit in this?

Fields are emptiness, houses are emptiness,

how many owners have they had?

Silver is emptiness, gold is emptiness,

are they ours to keep after death?

Marriage is emptiness, children are emptiness,

not meeting either

on the way to Yellow Springs*.

The Tripitaka says emptiness is form,

The Prajna texts say form is emptiness.

Heading west in the morning,

heading east in the evening,

lives passing as that of a honeybee.

Gathering hundreds of flowers,

a transformation into honey,

in the end, finding our efforts in vain.

Deep in the night, nearing twelve,

hearing the sounds of the drum.

Waking up, unaware,

to the bells sounding at dawn.

Start off anew─carefully consider and see,

all is part of a grandeur dream.

— from Zhigong Heshang Wan Kong Ge

(Song of Ten Thousand Emptiness by Master Zhigong)

*A path that leads to the underworld after one physically dies.

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.