docomo推翻譯App 訪日不擔心聽嘸

 |2014.11.06
749觀看次
字級

【本報綜合外電報導】日本最大的行動通訊服務業者NTTdocomo,下周起將針對外籍遊客推出行動翻譯App「Jspeak」,民眾可選擇每周0.99美元(約新台幣30元)或每個月2.99美元,可透過用戶的Google Play帳戶支付。

NTTdocomo執行董事田村穗積表示,「Jspeak」是以docomo的「講話 翻譯」(Hanashite Honyaku)為模式建構,用戶對著智慧型手機或平板電腦說話,螢幕即可顯示文字或語音的翻譯,可讓用戶省去鍵入原文的麻煩,適合訪日的外籍客或日本人到海外時使用。用戶可從Google Play下載Jspeak程式,並使用日語與中、英、法、德、韓等10國語言間的互譯系統。 

這項服務將提供簡易的介面和預先安裝好的700多則實用片語常用會話集,內容涵蓋交通、餐飲、飯店、購物、醫院和其他常見的場所,用戶也可建立自己最喜歡及常用片語的清單。

田村曾二度到台灣的旅展宣傳Jspeak,他表示,未來除了要累積更多片語,提升翻譯和口譯的精準度之外,也在考慮結合導航系統、電子錢包及商店優惠券等,提供更多的附加價值。

「講話 翻譯」從前年11月推出後,贏得多項科技大獎,包括美國無線電公會(CTIA)的「2013年新興技術獎」。田村表示,日本將於2020年舉辦東京奧運,期待Jspeak能加強跨文化的交流。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.