Is your hound round Too much flab on your Lab Is your husky, well, husky A new drug may provide some help.
你的獵犬圓滾滾?你的拉不拉多犬全身鬆垮垮的肥肉?你的哈士奇犬,塊頭實在太大了?一種新藥可能可以提供一些援助。
The world's first weight-loss drug for dogs has been approved by the US Food and Drug Administration (FDA).
全球第一種狗狗專用減肥藥業經美國食品藥物管理局核准。
Slentrol, made by the pharmaceutical giant Pfizer, is intended to significantly reduce the appetite and shed extra pounds in canines.
由輝瑞大藥廠製造的Slentrol,用來大幅降低狗狗的食慾,同時減掉多餘的幾磅體重。
The liquid drug appears to reduce the amount of fat a dog can absorb. It also seems to trigger a feeling of satiety or fullness, according to the FDA.
食品藥物管理局指出,這種溶劑似可降低狗狗吸收的脂肪量,同時也似乎可以產生飽足感。
"This is a welcome addition to animal therapies, because dog obesity appears to be increasing," said Stephen Sundlof, director of the Center for Veterinary Medicine at the Food and Drug Administration.
食藥局獸醫中心主任桑德羅夫說:「新增這項動物治療是好消息,因為狗狗肥胖問題似日益嚴重。」
The prescription drug also can produce some unfortunate side effects, including loose stools, diarrhea, vomiting, lethargy and loss of appetite.
不幸,這種處方藥也會產生一些副作用,包括拉肚子、腹瀉、嘔吐、無精打釆和食欲不振。
A dog that weighs 20 percent more than its ideal weight is considered obese. That takes in about 5 percent of the nearly 62 million dogs in the United States. An additional 20 percent to 30 percent are considered overweight.
一隻狗只要比理想體重重20%就算肥胖,據此推算,美國近6200萬隻狗中,約5%有肥胖症,另有兩成到三成過重。
As with humans, obesity can lead to diabetes along with heart and joint problems.
一如人類,肥胖症可能導致糖尿病,以及心臟和關節問題。
Slentrol is expected to be available in the spring and should cost between $1 and $2 a day, a Pfizer company spokeswoman said.
輝瑞公司女發言人說,Slentrol預料今春就可買到,每天要花一、兩美元。
Pfizer Inc. said studies found that Slentrol is safe and effective in a variety of breeds, from dachshunds to retrievers. Most lost at least some weight, and half dropped at least 11 percent of their body weight in four months.
輝瑞藥廠表示,研究顯示,Slentrol對不同品種的狗,從臘腸狗到獵犬都安全有效,大部分狗服用後至少減輕一些體重,其中一半在四個月內至少減重11%。
Like all diet drugs, Slentrol is meant to be part of an overall weight management program that includes a complete and balanced diet and exercise, according to its label. Slentrol is not a cure for obesity; its effects cease within a day or two of stopping treatment.
標籤上指出,一如所有減肥藥,Slentrol原本設定是整套體重管理計畫的一環,包括完整均衡的飲食和運動,Slentrol無法治療肥胖症,它的效用在停藥後一兩天就會停止。
The FDA discourages the drug's use in humans and lists a litany of side effects should anyone ignore that advice. In people, the drug can cause adverse reactions including abdominal pain, diarrhea, flatulence, headaches, nausea and vomiting.
食品藥物管理局不鼓勵人服用這種藥,如果有人罔顧警示,將出現一長串副作用。人類服用這種藥會引起不良反應,包括肚子痛、腹瀉、胃腸氣脹、頭痛、噁心、嘔吐。
《詞解》
Obesity drug 減肥藥
hound 獵犬
flab 鬆垮垮的肥肉
husky 塊頭大
prescription drug 處方藥
side effects 副作用
loose stools 拉肚子
flatulence 胃腸氣脹
diarrhea 腹瀉
lethargy 無精打釆