【本報嘉義訊】來自德國、馬來西亞的兩名國際義工,以外國人觀點編寫「一日最嘉旅遊」摺頁,介紹嘉義市最佳遊程,昨天付梓。
國立中正大學台灣文學研究所教授江寶釵表示,嘉義市推動城市觀光,但英文旅遊資訊觀點太過「在地化」,讓她興起以外國人觀點編寫摺頁的念頭。
因緣湊巧,最近嘉義市推動駐市作家計畫,邀請作家鍾文音駐市,將出版城市旅遊文學小品《穿越市街的時光》。
江寶釵邀請來自德國的國際義工尼斯特格(Max Niestegge)以及另一名馬來西亞國際義工,將鍾文音寫的小品翻譯成英文。
在翻譯《穿越市街的時光》過程中,江寶釵與兩名義工發現,要吸引國際觀光客,只有在地觀點是不夠的。
在江寶釵的協助下,兩名義工一邊翻譯,一邊在部落格寫下對嘉義市一日旅遊的看法。
兩名國際義工發現,他們在英文旅遊資訊中看到的景點不一定有趣;而他們覺得有趣的地方,英文旅遊資訊裡反而沒有。甚至有些旅遊資訊不容易找,找到了也不完整。
經過近六周努力,兩名義工完成「一日最嘉旅遊」摺頁,詳細提供英文旅遊路線規畫、開閉館時間、交通資訊等。
江寶釵說,這些資訊將公開在部落格提供下載,日後持續更新,方便外國旅人查詢。