NEWS ENGLISH新聞英語 TRAFFIC JAMS 交通阻塞

文/法新社  翻譯/Fleur 圖/美聯社 |2005.06.25
122觀看次
字級

 Bumper1-to-bumper traffic jams across the United States, particularly on the West coast, are costing Americans US$63.1 billion a year in wasted fuel2 and delays, according to an annual study.

The study by the Texas Transportation Institute said traffic congestion has continued to worsen on U.S. roads despite3 slow growth in jobs and travel.

The study found Americans wasted 2.3 billion gallons of fuel annually through vehicle engines left idling4 in traffic snarl-ups5. It also found the annual delay per peak6 period(rush hour)traveler had increased to 47 hours from 16 hours since 1982.

根據一項年度研究,全美(尤其是西岸),因車輛保險桿碰保險桿而大排長龍的交通阻塞,所耗費的燃料與時間的延誤,使美國人一年損失六百三十一億美元。

德州運輸學會的研究指出,儘管美國的工作機會與旅遊成長緩慢,道路交通的擁塞卻持續惡化。

研究發現,交通阻塞時車輛引擎空轉,使美國人每年耗費二十三億加侖的燃料。研究也發現,旅客每年在交通尖峰時段(擁擠時刻)的耽擱延誤,已從一九八二年的十六小時增加到四十七小時。

 【Vocabulary  單字精解】

1.bumper    n. 保險槓

2.fuel    n. 燃料

3.despite    prep. 儘管

4.idle     a. 空轉的

5.snarl-up    使(交通等)堵塞

6.peak〔孮婩婑〕a. 高峰的

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報
相關報導

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.