我們當然希望,這對拉抬遊客會有神效。──戴維斯
We obviously expect this to have a very, very nice effect on our attendance.
奧蘭多環球影城營運長戴維斯(Bill Davis)表示,在哈利波特的魔法世界(Wizarding World of Harry Potter)這個新的主題樂園6月18日開幕後,希望能吸引更多遊客。哈利波特的魔法世界遊人如鯽/路透
他判犯規,其實並未犯規;他舉黃牌,其實並非黃牌;最後他還帶著一抹微笑離場。──佩雷拉
He was giving fouls that weren't fouls, giving yellows that weren't yellows, and then he left the ground with a smile on his face.
南非隊在世足賽中以3比0輸給烏拉圭隊之後,南非教練佩雷拉(Alberto Parreira)痛批瑞士籍裁判布薩卡(Massimo Busacca)執法過當。
除了蘇珊大嬸,沒有人的專輯大賣。──提潘
Ain't nobody selling records unless you Susan Boyle.
美國饒舌歌手提潘(T-Pain)抱怨,音樂界的專輯銷量普遍低迷,他甚至不認為應該再發行新專輯。
蘇珊‧波伊爾/美聯社
這也算一種方式,讓華爾街那幫傢伙,親自體會美國中產階級如何受苦受難。──蘇珊.麥吉
This is one way the folks on Wall Street can relate to the pain and suffering found on Main Street.
美國新澤西州高盛一棟大樓跳蚤臭蟲為患,《Chasing Goldman Sachs》(暫譯:《追殺高盛集團》)一書作者蘇珊.麥吉(Suzanne McGee)嘲諷:多行不義必自斃 。
我們應該攻入英國石油……長驅直入,占領他們所有大樓。他們甚至無可用之兵!──路易斯.布萊克
We have to invade BP ... we go in, we take all their buildings. They don't even have an army!
諧星路易斯.布萊克(Lewis Black)笑談如何解決墨西哥灣漏油問題時,不忘消遣禍首英國石油無能。路易斯.布萊克/路透
找到這隻鞋子,是我畢生的夢想。──戴安娜.扎達里安
To find a shoe has always been my dream.
考古學家戴安娜.扎達里安(Diana Zardaryan)在亞美尼亞一個巨大的洞穴發現世上最古老的皮革鞋後表示,這隻鞋子已經有5500年歷史,而且保存完好,頗有Prada品牌設計感,應是黃銅時代產物,比英國巨石群、埃及金字塔歷史久遠。
有5500年歷史的鞋子/法新社
我跳下船,掉到前所未見最厚、最鮮紅的一片油汙中。我睜開眼,才發現我的護目鏡已經油汙斑斑,看不到任何東西,而我們才潛入水中5秒鐘。
──馬修斯
I jump off the boat into the thickest, reddest patch of oil I've ever seen. I open my eyes and realize my mask is already smeared. I can't see anything, and we're just five seconds into the dive.
美聯社記者馬修斯(Rich Matthews)現身說法,親自跳入油汙外洩的墨西哥灣為讀者現場採訪。