媽媽:兒子,你要去哪?
兒子:媽,不是跟你報告過了?我跟同學打算要去欣賞舞台劇Phantom of The Opera(歌劇魅影)。
媽媽:票價不是很貴?
兒子:但是它值得。
媽媽:要是真值得,我得先考考你。
兒子:別考了,Phantom這個單字學校老師早就教過了,是鬼魅、魅影的意思。
媽媽:我不是要問這個,我要問的是Opera。
兒子:Opera不就是「歌劇」?
媽媽:如果這麼簡單就不用我問你了。Opera這個字大家都知道是歌劇,就是以音樂來貫穿整個戲劇的演出方式。一五九七年時,義大利的佛羅倫斯宮庭第一次演出大型歌劇Daphne,這種形式的演出在當時就被稱為「opera in musica」。
兒子:這是歌劇?我知道opera,但in musica去哪了?
媽媽:in musica因為很明顯的是音樂的關係,所以慢慢省略不用了。
兒子:老媽,妳真神哪!
媽媽:我還可以告訴你,opera這個字還可以當……。
兒子:是不是跟operation這個字有關?
媽媽:沒錯,oper這個字根就是跟「工作」有關。
兒子:可是我不懂?什麼「工作」和「歌劇」會有關聯?
媽媽:opera其實是opus的複數。
兒子:opus?
媽媽:opus的原始涵義其實就是「作品」。
兒子:我懂了,oper其實就是「作品」、「工作」、「跟工作有關」的意思。
媽媽:你真是一點就通!
可以放你去看Phantom of The Opera(歌劇魅影)
「捷」外生枝
oper=to work,work(工作)
1.opera n. 歌劇
=opus(作品、工作、操作)
2.operetta n. 小型歌劇團
=oper+ett
=opera(歌劇)+small(小的)
=operetta
3.operate v. 操作、控制
=oper+ate
=work(工作)+動詞字尾
=operate
4.operation n. 管理、工作、手術
=oper+ate+tion
=work(工作)+動詞字尾+名詞字尾
=operation
5.co-operate v. 協力
=co+oper+ate
=together(一起)+work(工作)+動詞結尾
=co-operate