人與電腦圍棋大戰 翻出中國無形遺產

曾泰元(台北市/東吳大學英文系主任) |2016.03.14
1327觀看次
字級

谷歌(google)在英國倫敦開發的電腦圍棋程式AlphaGo(阿爾法圍棋),最近成為眾所矚目的焦點。AlphaGo與南韓棋工李世乭對弈,人工智慧重挫人腦,舉世譁然。

我研究語言,從AlphaGo這個名字,看到了命名者的雄心壯志。alpha是希臘文的第一個字母,在英式英文裡也代表優良的「甲等」,相當於美式英文的A。

圍棋的英文是源自日文的go(碁),拼法與「去;加油」的go雷同。AlphaGo的基本意義為「優等圍棋」,又隱含有「第一名,去!」、「第一名,加油!」的弦外之音。

我每次看到圍棋英文用go,總覺得如鯁在喉,不吐不快。

歷史文獻記載,圍棋源自中國古代的春秋時期,至今有二千五百年左右的歷史。然而,圍棋的英文如今通行的,卻是日文所貢獻的go。源自中文的wei ch'i,雖然也見諸最大最權威的《牛津英語詞典》,不過卻深鎖冷宮,鮮為人知,至今尚未翻身。

許多大型權威的英英詞典,如牛津、韋氏、藍登書屋,在定義裡都清楚陳述,說圍棋(go)是日本的桌遊(Japanese board game),觀點偏頗,令人遺憾。

權威英文詞典如此陳述,雖悖離事實,但圍棋在日本發揚光大,也是不爭的事實。禮失求諸野,古時中國許多有形無形的文化遺產,因歷史上的天災人禍,沒落消失於故土,現在只能在東瀛尋得,這是幸還是不幸?

曾泰元(台北市/東吳大學英文系主任)

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   more..

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。

App

Copyright © 2020 人間福報 www.merit-times.com
All Rights Reserved.