吳明益小說《複眼人》獲2023加泰隆尼亞筆會翻譯獎

曹麗蕙 |2023.10.06
481觀看次
字級
吳明益小說《複眼人》獲2023加泰隆尼亞筆會翻譯獎,圖為加泰隆尼亞語版。圖/文化部提供

【記者曹麗蕙台北報導】西班牙加泰隆尼亞筆會(PEN Català)翻譯獎今(2023)年吸引20多部作品報名,6月19日公布入圍作品,並於9月29日宣布決審獲獎名單,由譯者Mireia Vargas-Urpí以台灣作家吳明益小說《複眼人》加泰隆尼亞語版本獲得殊榮。

文化部表示,許多優秀的台灣文學作品正透過翻譯成其他語言走向世界,於不同國家出版,深受國際書迷喜愛。吳明益《複眼人》於2011年出版並推廣至國際市場,開創國外主流文學出版社買下台灣長篇小說版權的先例,而後陸續翻譯成各種語言,於英、美、法、義等國出版,而2022年出版的加泰隆尼亞語版本為《複眼人》的第18國譯本,譯者Mireia Vargas-Urpí為巴塞隆納自治大學翻譯及東亞研究學系教授,過去亦曾翻譯台灣作家三毛及李昂的作品。

加泰隆尼亞筆會(PEN Català)成立於1922年,「PEN」為Poet、Playwright、Editor、Essayist、Novelist的首字母縮寫,以凸顯文學在世界文化發展中的作用。自2016年開始舉辦翻譯獎,目的在於徵集前一年內以加泰羅尼亞語出版的最佳文學翻譯作品,以表彰和尊重作為文化間橋樑創造者的翻譯專業人士。


熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.