這樣寫就對了!
台灣少子化問題日益嚴重,對教師工作機會和學校存續皆造成衝擊。根據教育部統計處資料顯示,台灣的私立幼稚園自二○○三年後一路倒閉,有將近五分之一關門大吉。
隨這些已大量減少的幼稚園生進入國小、國中就讀,班級數和老師聘雇人數也將隨之下降,在未來會以更大幅度影響大專院校。如此勢必造成教育相關產業出現大量失業人口,進一步衝擊就業市場。如何在「稗草」叢生的困境中殺出一條生路,對執政者將是一大考驗。
除了在大專院校開設與人口學相關議題的課程、研習及研討會,「俾使」學生了解少子化對國家未來的影響外,如何制定具遠見的教育政策以因應國內的人口趨勢,才是真正對教育從業人員有所「裨益」的做法。
搞清楚弄明白
「俾」本指「有所幫助」之意。《說文解字》:「俾,益也。人卑聲。」引申為「使(達到某種程度)」的意思,如:俾能如期完成。另外,有「俾倪」一詞,可以通「睥睨」,都讀ㄅㄧˋㄋㄧˋ,有輕視、看不起之意。
「裨」(ㄅㄧˋ)為「增加、幫助」之意,如:裨益、無裨於事、裨補闕漏。《說文解字》:「裨,接益也。衣卑聲。」可知「裨」與「俾」音同義近,只是在使用上「裨」字用得比較多。
至於「稗」(ㄅㄞˋ)本是「一種雜草,形似水稻,常與水稻雜生,影響水稻生長」,俗稱「稗草」。《說文解字》:「稗,禾別也。禾卑聲。琅邪有稗縣。」後來引申有「卑賤、微小」之意,如:稗官、稗史。因為「稗」是雜草,所以「稗官」就不是大官,只是小官,後來更與「野史」並稱,都是因為不入主流的關係。
以上三個字,因字形、字音相近,而誤寫、誤用,只要明辨三字的部首,「俾」、「裨」可互通;「稗」是「禾」部,是雜草,就不容易誤用了。
語文小常識
《漢書.藝文志》記載:「小說家者流,蓋出於稗官。街談巷語,道聽塗說者之所造也。」
就周代的封建制度而言,地方小事只要由地方領主處理就好,不必上達天聽,麻煩天子來擺平,但是,秦、漢實施郡縣制以後,地方官多數由中央派任,所以地方事務必須多所奏上,中央才能完全掌握全國大小狀況。所以,「稗官」在這兩種制度下的價值是不一樣的。
(選錄自《每日二字‧這樣寫就對了》,時報出版)