【奇聞】太離譜!貴陽英譯昂貴太陽

 |2008.05.10
731觀看次
字級

貴州貴陽的英文翻譯竟然是「the expensive sun」(昂貴的太陽)!網友揭露成都鐵路局貴陽客運段列車上錯誤百出的中英文對照標語,讓人看了啼笑皆非。

有網友貼文講述在貴陽列車上看到好幾塊中英文對照的標語,英文翻譯錯誤到簡直匪夷所思地步。例如「投訴」,英文翻成throws to tell(投擲來告訴);「警風」翻成 police breeze(警察微風);「拋 扔」翻成to throw to throw(扔了又扔)。

該網友感嘆道,雖然是行駛偏遠地區的列車,但這也代表中國鐵路運輸的對外形象啊。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報
相關報導

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.