今年七月,一位在國際圖書館事業上有卓越成就的美國華裔圖書館學者——李華偉博士,在台灣出版傳記《書籍殿堂的智者—傑出圖書館學家李華偉傳》的正體中文字版。
三年前(李華偉博士八十大壽)在大陸曾出版過簡體字版,然而正體字版絕對優於簡體字版,因為簡體字版將李華偉的大哥李暋先生於五○年代駕駛黑蝙蝠中隊偵察機,飛到大陸出任務被共軍炮火擊落於廣東山區,李華偉博士三十年後多次赴大陸尋找大哥遺骨的章節全刪掉了,可見大陸出版界仍不算自由、開放。台灣出版的正體字版,不但恢復了這消失的第四章,還在每章節增加了許多相關照片,使傳記本身更為醒目和生動,加上補充李博士的著作目錄和大事年表等,使這本書今年七月才算完整地重生。
就教育和文化的貢獻而言,李華偉授當然值得立傳以述其業的。這本書由到美國學傳播、曾擔任李博士於俄亥俄大學圖書館長時的學生助理,現於大陸中央電視台工作的楊陽女士,經過多年訪問和整理資料,書中洋溢著新聞人寫作的熱情,也使得這本傳記雖厚達四百五十頁,卻充滿生動趣味,一般讀者讀來,不僅可增加對於圖書館行業的認知,亦可看到李博士精采的人生、事業和家庭、家人……等狀況,展現了新聞人寫傳記的不同風格。
李華偉博士象徵上世紀苦難中國人的第二代,他因大陸淪陷,隨著父母親逃難來到台灣,在台讀完台中一中高三及師大教育系,並從事教學工作兩、三年後,隨著五○年代留美浪潮到美國賓州匹茲堡大學攻讀教育碩士、博士。
因著在學校圖書館工讀,且表現認真、傑出,得到學校推薦進修圖書館學碩士學位,並成為圖書館的正式員工。從此,靠著自身的努力和奮鬥,克服種族岐視,一路爬升職務,並轉戰美國幾所大學,一度赴泰國亞州理工學院七年,建立了該院的圖書館。
一九七八到一九九九年間 ,他受聘擔任俄亥俄大學圖書館長(後晉升為院長級圖書館長),成為美國第一位華人擔任大學圖書館館長,也展開與台灣、大陸圖書館交流的工作;七○年代,台灣的中央圖書館和淡江、逢甲大學、國科會科資中心等,不斷派出圖書館員,前往俄亥俄大學圖書館研習自動化作業,這些館員回國後,帶回諸多技術和觀念,成為彼時台灣圖書館事業發展蒸蒸日上的助力之一。八○年代後,大陸急起直追,也前後派出一百五十名以上的館員,到俄大圖書館取經,李華偉也經常往返台灣和大陸,舉辦講學或研討會,幾乎成為華美文化交流的大使。
二○○三年,李博士從俄大退休三年多後,再度應聘至世界最大的圖書館——美國國會圖書館,擔任亞洲部主任,這又創造了一個紀錄——第一位擔任國會圖書館亞洲部正式主任的華人。他在國會圖書館五年的功績,書中提到許多,但與台灣有關的,就是促進國會圖書館與台灣國家圖書館中文古籍的數位化的合作,讓國家圖書館也躋身成為國會圖書館所倡導的「世界數位化圖書館」(World Digital Library)計畫的成員國之一。