日前外交部寄了兩封信函給國民黨中央黨部;國民黨收到後發現,本來信封上的收件人是「中國國民黨」,但「中國」兩字卻被修正帶塗掉了。外交部表示這是內部處理的疏失;除了向國民黨表達歉意,並強調這只是單純的個案,絕非所謂的「去中國化」。
被稱為是「資訊科技界奧林匹克盛會」的「世界資訊科技大會」(WCIT),今年由我國主辦,蔡總統應邀在開幕式致詞,是既定的程序。而讓人感到錯愕的是,主辦單位經濟部給蔡英文的頭銜是「President of Taiwan」(台灣總統),為何「中華民國」(Republic of China)竟直接遭到忽略,令人不解。
我國的國號是「中華民國」,在國際上為了與對岸「中華人民共和國」區別,有時會以Republic of China(Taiwan)、即「中華民國(台灣)」自稱,但是不可單獨使用「台灣」來取代「中華民國」。
經濟部以President of Taiwan向外國與會人員介紹蔡英文,不但不恰當,更有違《憲法》;因為《憲法》第一條即載明我國是中華民國。而經濟部至今都沒有人出面正式說明或道歉,總統府也無意追究。
這一連串事件,不禁令人聯想到去年蔡英文剛就任時,一位外交部負責與國內外媒體聯絡的司長,竟要求外交部人員將對外文件中的國家簡稱由本來的「華(中華民國)」逕行改為「台(台灣)」。事後外交部高層將這名司長調職以平息外界批判。
外交部對外是代表國家,其文件名稱具有很大的「政治意涵」,怎麼能夠由公務人員擅自更改?但為什麼在蔡英文上台後,把外交部對外簡稱由「華」改為「台」?難道他認為這才符合「政治正確」?為什麼民進黨政府會讓公務員產生這樣的認知呢?從前述經濟部在WCIT上給蔡總統頭銜可知,公務機關心中只有台灣沒有中華民國的現象,仍在延續且似乎有擴大的趨勢。
針對在給國民黨信件的信封上,「中國」兩字被塗掉的情況,外交部解釋說,這只是烏龍、只是個案。而外界實在很難相信使用修正帶塗掉其他機構的名稱,是所謂的「文稿誤繕」所造成的,這跟不小心寫錯字、按錯鍵是完全不同的情況。
收件人「中國國民黨」這個完整的機構名稱是用印章印出來的,收發人員沒事去塗掉人家名稱裡的「中國」兩字做什麼?因為這是不禮貌、不尊重他人的行為;即使真的是收發人員的疏忽,那也很可能跟前述那位外交部的官員一樣,恐是認為這樣做才符合高層的意思,因此自作主張更改收件人的名稱。就算真的是文稿誤繕,那麼外交部至少應該找出到底是誰這麼多事,並且予以出錯者適當的懲處,而不是像默許一般的不了了之。
蔡總統曾在去年國慶時發表的國慶演說中強調,中國大陸「應該正視中華民國存在的事實」,以此作為自我定位,以及與對岸互動的基礎。上述種種脫序的行為卻不禁讓人懷疑,蔡政府自己有沒有「正視中華民國存在的事實」?如果自己都做不到,又如何能夠期待並要求他人正視中華民國存在的事實。