高中寒假書單 翻譯名著入列

 |2018.02.08
1363觀看次
字級
寒假到了,不少高中開的書單納入許多翻譯名著。圖/資料照片

【本報台北訊】每年寒暑假,北一女等高中都開書單要學生閱讀,其中不乏翻譯名著,雖然很少收錄在教科書,但大學學測及指考卻常入題,包括《哈利波特》、《魔戒》、《達文西密碼》及諾貝爾獎得主泰戈爾的詩、赫塞的小說都考過;國外漢學家名著、及論孤獨、謠言的譯著也入題,多涉獵翻譯名著,也有助厚植未來應考實力。

去年高中國文新課綱爆發文言文、白話文比率之爭,當時包括向陽、廖玉蕙等作家都主張,白話文不應局限本國作家作品,其他華人地區作家及好的翻譯作品也應納入選文,尤其很多翻譯文學在台很暢銷,評價也高。課審會最後表決通過,白話文選文應涉及世界華文文學、翻譯作品、文學論述等。

板橋高中國文老師官廷森指出,抒情類的文學作品,台灣作家有不少經典著作,過去學測、指考入題的翻譯作品,除了科普類,有不少是帶有研究、評論色彩的知性文章,甚至國外學者的漢學研究。

例如一○五年學測引用林西莉名著《漢字的故事》,要考生辨別「果」、「采」這兩個字的造字是象形、會意或指事?林西莉其實不是華人,而是鑽研甲骨文的瑞典知名漢學者Sven Lindqvist。

再例如一○六年指考引用宇文所安《中國古典文學中的往事再現》考文意理解,他也不是華人或日本人,而是美國漢學家Stephen Owen。

一○五年指考還摘錄讓.諾埃爾.卡普費雷《謠言──世界最古老的傳媒》一書片段,則和傳播研究有關。其他像印度泰戈爾《新月集》、德國赫塞《玻璃珠遊戲》等諾貝爾得主名作也都曾出現考題。

至於中國大陸作家的作品也常被考題引用,官廷森分析,大陸作家文字訊息量較多、更偏向知性、理性批判,除了教科書收錄的魯迅小說《孔乙己》一再入題,像余秋雨暢銷書《文化苦旅》、史鐵生小說《我與地壇》也都曾出現在考題。

其他像馬克吐溫的《湯姆歷險記》、《頑童歷險記》、及《哈利波特》、《魔戒》、《達文西密碼》、契可夫小說《Misery》等西方作家的文學名著也都曾出現在考題。

有鑑於翻譯作品愈來愈受到重視,高中開給學生的課外書單,也慢慢納入,例如北一女去年暑假開給新生的三十本書單,翻譯書就占了十三本,包括《小王子》、《異鄉人》、《羅生門》、《泰戈爾詩集》、《生命中不能承受之輕》等。

大考國文考過哪些

世界名著

年度 書名 作者

89年學測 湯姆歷險記、頑童流浪記 馬克吐溫

92年指考 哈利波特 羅琳

92年指考 魔戒 托爾金

93年指考 物種起源 達爾文

93年學測 沙郡年記 李奧帕德

94年指考 玻璃珠遊戲 赫塞

95年指考 新月集 泰戈爾

98年指考 寂靜的春天 瑞秋.卡森

98年指考 生命中不能承受之輕 昆德拉

98年指考 百年孤寂 馬奎斯

99年指考 尤里西斯 喬伊斯

99年指考 小小說Misery 契可夫

99年指考 達文西密碼 丹.布朗

104年指考 馬爾特手記 李爾克

105學測 漢字的故事 林西莉

資料來源/大考中心歷年考題製表/人間福報編輯部

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.