英國國防部證實,哈利王子十周前秘密調派到阿富汗,與平民同袍並肩作戰,但因澳洲一雜誌提前披露哈利派駐阿富汗的消息,英國軍方立即將他送回英國,以免成為神學士的狙擊目標。比較特別的是軍方在哈利王子出發前和媒體簽署協議,言明若消息走漏,哈利王子必須離開戰地返回英國。以下是媒體相關報導:
Prince Harry serving on front line in Afghanistan(哈利王子在阿富汗前線服役)╱洛杉磯時報。
From his bunker on the edge of No Man's Land, Harry opens fire on the Taliban(從三不 管地帶邊緣掩體,哈利向神學士開槍)╱英 國每日郵報。
'He is treated just the same as any other of-ficer from the regiment’(他的待遇和他那個團任何其他軍官一樣)╱「倫敦泰晤士報」強調,並沒有給哈利王子特殊待遇。
Prince Harry's Seeing Combat, And British Media Kept Quiet(哈利王子體驗了戰爭,英國媒體保持緘默)╱「華盛頓郵報」指英國媒體和國防部簽訂保密條款。
MoD deal ensured a rare media blackout(國防部條款,媒體少見的自我管制)╱倫敦泰晤士報。
The Word Is Out: Harry Is in Afghanistan(消息外洩:哈利在阿富汗)╱「紐約時報」透露,澳洲媒體最先披露哈利王子到阿富汗從軍的消息。
HARRY AT WAR: 'This is as normal as I'm going to get' - amazing new pictures reveal prince's private life behind the frontline(哈利上戰場:「這和我想像的一樣正常」,驚人的新照片披露王子在前線後方的私生活) ╱「每日郵報」圖文並茂刊出哈利多幀在戰場上的生活照。
Prince Harry set to return from Afghanistan(哈利準備從阿富汗打道回府)╱「英國每日電訊報」指出,由於消息曝光,哈利只好從阿富汗調回。
Prince Harry aborts Afghan mission after web leak(網路披露消息,哈利王子中止阿富汗任務)╱倫敦泰晤士報。
Military chiefs pull Harry out of Afghanistan after his cover is blown(掩護曝光,軍方首長抽調哈利離開阿富汗)╱每日郵報。另外 BBC和ABC都報導哈利撤離阿富汗但措辭略有出入Harry withdrawn from Afghanistan或 UK pulls Harry from Afghanistan。