【獻給旅行者365日中華文化寶典】佛教的福壽觀

總監修/星雲大師 |2014.11.21
1770觀看次
字級

文/佛光星雲(1927~)

經上說:「現在之福,積之祖宗,不可不惜;將來之福,貽之子孫,不可不培。現在之福,譬如點燈,隨點而隨竭;將來之福,譬如添油,愈添則愈明。」我們要善於把握現在已有的福德因緣,努力種植未來的福德因緣,如此必能福樂常隨,永享甘醇的美果。

──選自《人間佛教系列》

The Buddhist Perspectiveon Fortune and Longevity

Venerable Master Hsing Yun (1927 -)

English translation: Venerable Zhi Yue

It is said in the sutras, “Our present fortune is accumulated by our ancestors, thus they must be cherished. Our future fortunes will bless our children and grandchildren, thus they must be cultivated. Our present fortunes are like a lamp whose oil will be exhausted as we keep burning it. Our future fortunes will be the oil that is added to the lamp, the more we add, the brighter the lamp.” We must learn to seize our present fortunes as well as causes and conditions, while diligently cultivating them for the future. In this way, good fortune and happiness will always follow wherever we go, and we will always reap sweet and beautiful fruits.

── from Renjian Fojiao Xilie

(The Humanistic Buddhism Series)

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.