四月中旬,大陸的中國人民出版社代總編輯辛廣偉率團參訪台灣出版界。
辛廣偉九年前便在大陸推出《台灣出版史》(河北教育出版社),今年又由台灣遠流出版社為他推出《世界華文出版業》,此行主要也是這本書的新書發表會;攸關台灣自己的出版史,竟然要對岸的人幫我們寫,真讓台灣出版人覺得汗顏。
而在三月二十二日,大英圖書館(British Library)也出版了一本英國出版歷史專書:《圖書製造者-20世紀的英國出版事業》(Book Makers:British Publishing in the Twentieth Century),作者史蒂文生(Iain Stevenson)是倫敦大學學院(University College London--簡稱UCL)出版中心(Centre for Publishing)的教授,這是他領導的團隊對英國出版社長期研究和訪問的成果。《圖書製造者│20世紀的英國出版事業》呈現了英國在上世紀時,出版人和出版事業如何對社會、經濟及文化趨勢,產生的重要影響。
發展為文化產業
雖然這本書是以年代(decade)來畫分章節,大致從一九○一年英國的圖書淨價協議(Net Book Agreement)橫跨一世紀,到一九九七年這個協議廢止,並稍延伸到二○○九年耶誕節英國大型連鎖書店博德公司的停止營業,導致一千一百五十名員工失業的大事件為止,但基本上,史蒂文生教授的行文敘述,是以出版人和出版公司為主軸,而非以上世紀出版了甚麼書為重點。
所以,他在書中呈現了二十世紀英國出版社,如何從小而專業的行業,發展成為許多大而重要的跨國菁英文化產業;同時也介紹許多出版人的風範、氣質、堅毅、努力;當然,也有少數出版人的行為是涉及爭議或欺騙的,如出版及媒體大亨麥克斯威爾(Robert Maxwell, 1923-1991),他生前掏空了員工的退休公積金,最後在加那利群島海上,不明原因死亡。他的死亡,留下「麥克斯威爾化」(Maxwellisation)這個名詞,指的就是老闆濫權,把公司公積金上下其手汙走了。
不過,麥克斯威爾畢竟只是少數出版界惡行者,在史蒂文生這本書裡介紹的出版公司和出版人,大部分還是英國業界的菁英,他們之所以成功,自有其眼光和不凡作為,如海涅曼出版公司(Heinemann Publishing House)創辦人海涅曼(William Heinemann, 1863-1920),他致力於引進歐洲各國文學,英譯俄文、法文、德文、義大利、西班牙等作品,讓英國民眾能讀到杜斯妥也夫斯基、屠格涅夫、托爾斯泰……等人的著作,連林語堂的《吾國與吾民》一九三六年的英文第一版,也是他的公司印行的。另外,他也出版國內作家史蒂文遜、吉卜林、康拉德、毛姆、威爾斯……等人的作品,對文學風氣的普及,貢獻卓著。
企鵝文庫口袋書
又如,企鵝公司的創辦人連恩爵士(Sir Allen Lane, 1902-1970),他是世界上首次印行小開本平裝書的出版人,讓民眾能以極低廉價錢,買到好書。以後各國的文庫本或口袋書,包括我們國內商務印書館的「人人文庫」等,都源自於他的觀念。
再如,德裔英國出版家哈姆林(Paul Hamlyn, 1926-2001),不僅創辦了哈姆林出版社,出版「容易接觸的好書」(fine book with common touch),也是著名的慈善家,他所成立的基金會,還協助大英博物館設立一座參考圖書館。
史蒂文生教授在這本英國出版史的專書中,就是藉由追尋這些重要出版人的事蹟、思維和理念中,順便勾勒出英國出版業發展的軌跡和其間的重大事件。所以,如果我們的出版人,嫌辛廣偉的《世界華文出版業》一書,讀起來像是冷硬的資料庫,就不妨爭取版權,把這本《圖書製造者-20世紀的英國出版事業》中譯出版,或許以後也可做為自己編寫台灣出版史的參考。