▲ If you are going to do something creative with your marketing dollars, you might as well shoot for the moon.
(如果你們想拿市場行銷賺的錢做點有創意的事,何不舉辦射月活動算了。)
──Google說,任何公司只要能把漫遊車送上月球並傳回照片,就給兩千萬美元獎金,分析家孟斯特(Gene Munster)潑冷水。
▲Even the cats would have to work.
(這下恐怕連貓咪都得工作。)
──東京的摩根士丹利首席經濟分析師費德曼(Robert Feldman)說,日本因老年人口增加速度高居世界之冠,人民社福負擔沉重,恐怕得提高生產力才能支應。
▲I want to live indefinitely.
(我想一直活下去。)
──金氏世界紀錄認定為世界最長壽男性的田鍋友時(Tomoji Tanabe)9月18日過112歲生日時告訴媒體,長壽祕訣是不碰酒。
▲He was shaking. His legs looked like they would collapse.
(他全身發抖,兩腿看來好像都癱了。)
──柬埔寨當局19日在柬泰邊境逮捕赤柬時代第二號頭目努謝,現場目擊者形容他的慘狀。
▲The situation has become un-bearable.
(是可忍,孰不可忍?)
──義大利威尼斯警察總長阿哥斯提尼(Marco Agostini)說,威尼斯鴿子之多已到失控地步。
▲If mothers ruled the world, there wouldn't be any god-...
(如果由母親來統治世界,一開始就不會有任何天…)
──曾贏得兩屆奧斯卡、一屆坎城影展的影后莎莉菲爾德(Sally Field),以「家族風雲」中的母親角色,獲得本屆艾美獎戲劇類影集影后,她在致詞時,力挺布希的福斯電視台竟把她後來講的話「殺的戰爭」消音。
▲The cockiest guy I have ever met in my life.
(他是我這輩子碰過最屌的男人。)
──墨西哥總統福克斯(Vicente Fox)在他下月要出版的回憶錄《希望革命》(Revolution of Hope)中談布希印象。