【中華文化佛教寶典】韋應物詩選

文/唐.韋應物(737~792) |2015.01.14
1300觀看次
字級
獻給旅行者365日 中華文化佛教寶典 總監修/星雲大師

文/唐.韋應物(737~792)

初發揚子寄元大校書

悽悽去親愛,泛泛入煙霧。

歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。

今朝為此別,何處還相遇。

世事波上舟,沿洄安得住?

──選自《全唐詩》

Selected Works by Wei Yingwu

Wei Yingwu (737 - 792, Tang Dynasty)

English translation: Venerable Zhi Yue

Setting Out on the Yangtze River:

For Secretary Mr. Yuan

Mournful it is to part from friends and kin,

Drifting as my vessel enters the mist;

With oars set to return for Luoyang,

The bells toll from the trees of Guanglin.

Today, the morning marks our farewell─

When and where shall we meet again?

The affairs of the world like a boat in waves,

Pushed by the current─where is there to stay?

── from Quan Tang Shi

(Complete Collection of Tang Poems)

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.