WOW! 原來如此

 |2015.01.11
1279觀看次
字級

stark

「stark」的意思是「明顯、突出的」,有「非黑即白」的感覺。

所以經常出現「……對照」的句子,例如:「His actions were in stark contrast to his words.」 他的作為與他說的話,形成明顯的對照。如果他是言出必行的人,就可以說:「He is a man of his word.」

「stark」也可以譯為「十足的」,例如:「This little fool is talking stark nonsense. 」 (這個小傻瓜說的話,完全是在胡扯。)



strategy

「strategy」最早譯為「戰略」,例如:「Mr. Sun is an expert in military strategy.」(孫先生是軍事戰略專家。)

漸漸「strategy」擴大為「策略」,例如:「By careful strategy, Mr. Lin managed to push the proposal through.(經過審慎的規畫,林先生成功地使自己的提議獲得通過。)

文中的「With a strategy to work from ......」(有了正確的推行策略……)讓居民驚嘆,原來社區裡臥虎藏龍,磁磚彩繪、漆藝、木刻、刺繡、紙花等老師傅 ,能人輩出。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.