二○一一年七月,中國大陸新星出版社出版了梁實秋的《英國文學史》,這是梁實秋在七十高齡之時,以七年之功寫成的皇皇巨著。
一九七九年,梁實秋完成一百萬字的《英國文學史》編著,以及約一百二十萬字的《英國文學選》譯註,由台灣協志工業叢書出版,也曾收錄於多卷本的《梁實秋全集》中,坊間早已難得一見。這部大書與梁實秋先生翻譯的莎翁全集一起,是梁實秋先生晚年最主要的學術工作。梁實秋一生留下了兩千萬字的文字創作,更以一人完成了莎翁全集的翻譯,對於這部《英國文學史》巨著,他說:「遲暮之年,獨荷艱巨,誠然是不自量力。歷時七載有餘,勉強終篇,如釋重負。」
在《英國文學史》中,梁實秋並沒有忽視時代背景對於文學的影響,在每章開頭他交代了當時的時代背景與普遍風氣,讀者可憑藉了解英國數百年來歷史文化的流變、盎格魯撒克遜民族獨特的民族性格與風土人情、文人與政治、文學和時代的悖謬與謀合……梁實秋謙虛地稱這部文學史可以歸屬在「教科書」,它「注重的是事實,而非批評」,讓文學回歸文學、回歸經典、用最誠實的筆墨寫這部寧靜的大書。這是梁實秋源於學者身分下的一分客觀與嚴謹。