英語解靈籤! 星國道教翻紅

 |2009.10.09
1903觀看次
字級

【本報綜合外電報導】為吸引年輕信徒,新加坡有愈來愈多的宗教人士開始大量使用英語與信徒交流,連籤文也譯成英文,信徒頓時激增百分之四十。

根據新加坡官方二○○○年人口調查顯示,道教信徒從一九八○年的百分之三十,下跌至百分之九,為免信徒繼續流失,新加坡的廟宇開始使用英語傳道、舉辦活動。

生肖運勢 照樣說得通

洛陽大伯公宮總務李水欣表示,大伯公宮從二千年開始就廣泛地利用英語,促進信徒間的交流。「我們每年都會用英語、中文和淡米爾文(新加坡少數語言)為信徒解說生肖運勢。」

大伯公宮的活動傳單和旗幟,也已印上這三種文字。李水欣說,利用英文比較方便傳教,他們也聘請專業翻譯員,幫忙翻譯所有靈簽的內容。

李水欣指出,廟方大量使用英語之後,引來很多年輕人定時騎機車前來拜拜,值得高興的是,這些人大多數只有十八、十九歲。洛陽大伯公宮年底將建網站,到時英文也將是推廣主力。

英文說佛 信眾增3倍

重英文的現象不僅只在道教廟宇中,佛教團體居士林,也常用英語向年輕人講經說法,多數經書和刊物也有英文翻譯。

居士林林長李木源表示,信徒經常把刊物帶回家給子女看,他們反應,在加入英文翻譯後,子女閱讀起來較為方便,能更容易理解。他指出,居士林的年輕信徒與十五年前相比,增加三倍。

新加坡佛教總會秘書長廣品法師表示,在佛堂用英語不僅是為了年輕人,也能為來自泰國、柬埔寨、澳洲和其他國家的人,提供更多的便利。廣品法師指出,「愈來愈多的白領人士對佛教有興趣,佛教總會也想藉由英語吸引對佛教有興趣的人。」

此外,當地伊斯蘭教、印度教也正利用英語傳教,以吸引更多信徒加入。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.