看人間 我與文言文的愛恨情仇

文/周祝瑛(政治大學教育系教授) |2017.09.14
1663觀看次
字級

文/周祝瑛(政治大學教育系教授)

爭論多時的一○八年高中國語文課綱審議,終於作出文言文比例維持百分之四十五至百分之五十五的重大決議。高中堪謂人生語言學習的制高點,加上社會上仍有許多主張保留文言文的呼聲,這也是每逢高中課綱修訂,備受關注的原因。

然而,對一個從小沒有機會讀三字經、千字文、幼學瓊林,家裡長輩只會唱日本歌、講閩南語的家庭,七歲才開始學國語的人來說,學習文言文真的很吃力!

幸好成長過程中,偶爾在廟會看歌仔戲與布袋戲,收看電視的京劇節目,勉強開始認識孔子、楊家將、王寶釧,甚至史艷文與藏鏡人的故事。

雖然常常對他們文謅謅的台詞,不知所云,也不懂為何岳母要如此狠心的在岳飛背上刺「精忠報國」四個大字,但總覺得這些故事的情節,尤其是這些「好人」,透過表演,栩栩如生。

只是好景不常,進了國、高中之後,國文課中文言文的比例愈來愈多,上課時除了要死記作者生平,還要會逐字翻譯、背課文,即使那個時代不強調語法、修辭等細節,但對大量背誦文言文與基本文化教材,才可應考的作法,十分反感。

後來上大學,發現大一國文段考,全校竟有指定背誦之古文,真的毫不理解。尤其,往後每逢各種重要的國家考試、公費留考等,不時出現幾篇文言文翻譯與作文題目,真的只能抱著《古文觀止》惡補一番,但仍避文言文遠之!當了大學教師之後,有時也不免質疑:學那麼多古文,幹什麼?

一直到周杰倫與方文山等大量以古文方式創作曲目,看到社會上韓流中充斥著中國古代人物與文字等題材,也看到莎士比亞等英文的「文言版」與聖經中的拉丁文、希臘文,仍是許多西方國家中學生之必讀科目,才慢慢察覺原來各國的「文言文」不僅僅只是語文教育而已,其中更涉及到「文、史、哲」等重要文化教化與傳承。

去年我受邀參觀香港城市大學與台北故宮共同籌辦的「藝域漫遊——郎世寧新媒體藝術展」。展覽中運用數碼科技,透過科技、創意與藝術,為古畫傑作帶來新生命,栩栩如生的呈現清代宮廷畫家郎世寧的畫作及所處環境。

結果在參觀過程中,僅我可以看懂畫作上的各種落款與題字,甚至為十多位海內外學者,進行中英文解說。就在那一刻,我從小對於文言文的厭惡與不耐,終於煙消雲散!

很慶幸中學階段「被迫」讀了不少文言文,讓過去的努力,終究派上用場,還意外獲得掌聲。

時至今日,面對當前網路世代的中學生們,如何讓他們學文言文時,覺得可以派上用場,甚至可以引以為傲,贏得掌聲,恐怕這就不只是高中國文課綱,文言文比例應占多少,選讀那些作品的爭論而已!

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.