貓狗取名 和嬰兒菜市名重疊

文/郭洵 |2017.03.12
2536觀看次
字級
Ben、Bob分別是英國狗貓的人氣冠軍名字。圖/《全球中央》提供

文/郭洵

英國動物保護組織「皇家防止虐待動物學會」統計顯示,英國貓狗主人給寵物取人名的愈來愈多,採用傳統貓、狗名的反而日漸減少。

以往,英國的貓狗多半有專用名。有的以外貌命名譬如小花(Spot)、跳跳虎(Tigger)等。有的則用專門用來當貓狗名的,如,Fido、Tiddles等。不過,近幾年英國貓狗以人名取名成了風尚。

「防止虐待動物學會」統計,去年英國狗名排第一的是Ben(Benjamin的縮寫),第二名是Max(Maximilian的縮寫),第三名是Poppy(罌粟花),第四名是Alf(Alfred的縮寫),第五名是Charlie(Charles的暱稱)。第六至十分別為Sam/Sammy(Samuel、Samson或Samantha之縮寫)、Rex(拉丁文國王)、Bob/Bobby(Robert之縮寫)、Daisy(雛菊)及Jack等。

貓名排第一的是Bob,第二是Bella(Isabella之縮寫),第三是Charlie,第四是Molly(Mary的另一種拼法),第五為Jess/Jessie(Jessica之縮寫)。第六名是Poppy、第七是Smokey(煙燻)、第八是Felix(好運)、第九為Sam/Sammy、Thomas排第十。

據他們統計,Ben作為狗名已紅了十年,而拜一部電影《遇見街貓BOB》(A Streetcat Called Bob)之賜,Bob也榮登貓名第一。

有趣的是,貓名前十的名字幾乎和英國這幾年的嬰兒菜市名重疊。

而不論貓狗,排前十的名字都是人名,只有Felix可勉強歸為貓名,更有意思的是,現在以Felix為名的人也不少。

貓狗姓名專家提醒,貓狗名以簡短好叫為首要。而一些容易讓貓狗聽不清口令,弄混的名字如,Oliver(像是roll over)或Sid(像sit)等均不可取。當然,用家人的名字給貓狗當名字也容易混淆視聽要避免。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.