人人HappyNewYear!

曾泰元(台北市/英文系主任) |2016.01.01
1512觀看次
字級

二○一五年經歷了轉折起伏,終於畫下了句點。二○一六年迎來了嶄新的篇章。

曾幾何時,我們講的還是傳統的「新年好」,而今讓位給洋味十足的「新年快樂」。

這個「新年快樂」是個舶來品,應當是譯自英文的Happy New Year,大家或許有所不知,happy(快樂)是由hap(運氣;好運)加上形容詞的字尾y構成,重複一個p是英文音節對拼字的要求,happy的原意就是「幸運的;運氣好的」,一個人幸運,運氣好當然快樂。

從英文的「發生」(happen),也可看到類似的軌跡。happen跟happy有關,也源自hap(運氣),因為發生是運氣的展現。這裡多一個p道理同上,en則是英文動詞的字尾。

英文「或許」(perhaps)也有運氣成分。字首per的意思是by(藉由),haps是hap(運氣)的複數。憑藉運氣,就是不確定但是有機會,也就是「或許」。

新年伊始,祝大家好運多多(happy),好運接連發生(happen)。Happy New Year!

曾泰元(台北市/英文系主任)

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.