西國字典 惹惱吉普賽 |2014.10.31 語音朗讀 471觀看次 字級 大 中 小 【本報綜合外電報導】西班牙皇家學院的字典是西班牙和拉丁美洲語言參酌權威,但該學院年度更新字典時,卻納入這個冒犯吉普賽人的詞條。 新版字典刪掉先前對gitano(吉普賽人)的「從事詐騙或欺詐行為」形容詞定義,但卻新增第二定義說,這個字同義於trapacero,也就是不誠實或欺騙。 提倡吉普賽女權的協會說,這樣的修正只是無意義的換湯不換藥。協會聲明說:「這個詞彙很過時,只會助長對我們的偏見和刻板印象。」 前一篇文章 進軍伊朗 蘋果整裝待發 下一篇文章 布國萬年總統拒下台 掀暴動 熱門新聞 01韋伯望遠鏡 發現「水世界」行星2024.04.2702杜俊賢醫師 用小電大地逆轉失眠苦2024.04.2703解開藤蔓2024.04.2604永續演唱會 觀眾跳動發電2024.04.2605【中醫專欄】地震結束後,還常感頭暈嗎?2024.04.2706【院線片】《BIG》 活著 就是給自己最棒的禮物2024.04.2707【詩】 路星2024.04.2608可在多樣性條件下生存、繁衍 紫色星球 細菌生命力更強2024.04.2709盲棒教練陳宥憲茹素 體力耐力變強跑更快2024.04.2610【親子時光】一起騎車看夕陽2024.04.26 訂閱電子報 台北市 天氣預報 台灣一週天氣預報 相關報導 威廉凱特 慶結婚13周年和平曙光 心之所向新舊漁網 交織無限探訪黑城遺址上樹覓食遊客沒規矩 富士山遮住打卡點