【記者羅智華台北報導】「有義工為辭典編輯,翻山越嶺到大陸各地蒐集珍貴史料,也有義工飛到印度拍攝文物遺蹟。」負責編纂《世界佛教美術圖說大辭典》的佛光山文教基金會執行長如常法師一語道出背後的辛苦歷程。他表示,每張照片都得來不易,每筆資料都經過翻譯、考證、校對、審稿等嚴謹流程,才讓辭典展現在大眾眼前。
辭典包括近四百萬字、一萬五千多張圖片與近萬個條目。整套辭典分二十大冊,包括建築四冊、石窟五冊、雕塑四冊、繪畫三冊,及書法篆刻、工藝、人物、總索引各一冊,採全彩精裝印刷,內容包含與佛教美術相關的五大洲博物館珍貴館藏及世界文化遺產等難得一見的史料。
為讓民眾領會佛教之美,辭典中附有圖表說明與名詞附錄解答,還放入各分類專論導讀。如常法師表示,辭典能順利完成,要感謝來自世界各地的上千位藝術、建築、文化等專業領域學者和義工同心協力,替辭典校對,甚至為拍攝一張佛教遺址照片,不遠千里搭飛機前往。
「這套辭典如同《大唐西域圖記》的盛世重現」,鑽研文史建築的台北藝術大學教授林保堯說,很開心看見辭典出版,其藝術之美震撼人心,更完整呈現佛教發展脈絡。台積電文教基金會董事張淑芬感佩工作人員付出,她相信這套經典會流傳下去,成為文化瑰寶。
如常法師說,除了中文版外,也將出版英文版。佛光山開山星雲大師希望透過辭典編纂,為國際建立世界美術圖典資料庫,並為宗教研究與推廣挹注能量。